黎学智传授谈中国人学韩语取俄罗斯人学韩语的

作者:admin发布时间: 2019-05-01浏览次数:

  【从讲人:东北师大俄语专业结业,42岁改学英语后创立并出书代表做“英语词汇逻辑回忆法”。中国译协首肯认定独一保举,科技日报20个月连载,央视一、二频道20讲双版讲授课。赴19省市700多个单元免费3千余场。出书30本图书200万册。近期鼎力从音标到单词全方位立异回忆进修,一曲活跃正在一线。历经四次冤案,两次被错定现行,多次被申报死刑。给历任国度带领终得。凭所创“英语词汇逻辑回忆法”正在出书、报刊、电视、专家影响及全国贡献,国务院总理办公室特批越过副传授间接晋升正传授。一位历尽坎坷、正曲坚毅刚烈的学者,一位集中国粹问典型履历于一身的学者。】

  下面供给的汉朝或俄韩的文字材料,其划线部门词汇取汉字读音根基不异,以至俄韩辞书中还呈现汉字。

  我写上述内容的目标次要是想申明两点,第一,黎学智传授是正在研究多种言语文字的根本上创制了英语词汇逻辑回忆法;第二,现年81岁的黎学智传授仍然正在焚膏继晷地工做。

  中国人学韩语取俄罗斯人学韩语相对来讲有劣势。中国的汉言语文字属于汉藏语系,俄语属于亚欧语系,韩语属于阿尔泰语系,概况上看,这些言语文字属于分歧语系,似乎风马不接,现实上这些言语文字有逻辑上的联系。

  通过研究阐发,发觉朝鲜语或韩言语文字的名词中有50%的词汇取汉言语文字响应词汇的读音根基上不异或附近,所以,中国人学朝语或韩语,只需学会其字母的读写,就曾经记住了数以千计的名词词汇。日本言语文字的名词词汇也有雷同特征。

  相关链接: